Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Senin Şarkın Gezmeli Dilden Dile - Halkkitabevi

Senin Şarkın Gezmeli Dilden DileÇeviri Şiirler

Stok Kodu
9786257643719
Boyut
14x21
Sayfa Sayısı
144
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2021-03
Resimleyen
56643a80f21445d4bc38fcda538c2027
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
72,00TL
%15 İNDİRİM
61,20TL
Taksitli fiyat : 9 x 7,48TL
Stokta var
9786257643719
801263
Senin Şarkın Gezmeli Dilden Dile
Senin Şarkın Gezmeli Dilden Dile Çeviri Şiirler
61.20

Şiirde anlamı birebir aktarmak mümkün değil! Sadece anlamı değil, sesi aynen duyurmak da imkânsız âdeta! Şiir, başka bir dile aktarıldığında bunlar nispeten kaybolur. Robert Frost'un “Şiir, çevrildiğinde kaybolandır.” ya da Jean Cocteau'nun “Şiir öyle ayrı bir dildir ki başka hiçbir dile tercüme edilemez. Hattâ yazılmış göründüğü dile bile.” dediği gibi. Şüphesiz şiir çevirisi için sadece yabancı dili iyi bilmek yetmez; ayrıca şiirsel bir hisse, sezgiye ve en önemlisi ana dile, onun sesine, nüanslarına vâkıf olmak gerekir. Orhan Veli'nin şiir çevirileri işte bu yüzden güzel!

Bu kitapta Garip şairinin Yunan ve Latin şiirinden başlayıp Çin ve Japon şiirine, oradan Batı'ya; Fransız, İngiliz ve Macar şiirine kadar uzanan çevirileri bulunuyor. Bu şiir ikliminde Klasik Şark-İslâm şiirinin iki zirvesi Mevlânâ ve Ömer Hayyam'dan çeviriler de var. Eser, Orhan Veli'nin çeviri şiirlerinin bulunduğu Fransız Şiiri Antolojisi, Batıdan Şiirler ve süreli yayınlar taranarak, gerektiğinde dipnotlarda karşılaştırmalar ve açıklamalar yapılarak hazırlandı. Orhan Veli ile dünya şiirinde, geçmişten çağımıza doğru yapılan bir şiir yolculuğu bu!

Kapat